Hanys Philippe

Hanys Philippe

Que signifie HANYS dans le dictionnaire polonais :

Hanys (de Hans, pronom masculin stéréotypé allemand), désigne un
habitant autochtone de l'ancienne partie prussienne de la Haute-Silésie.
Le terme Hanys était censé être un terme offensant, mais il a été adopté par les habitants allemands de la Haute-Silésie.

L’orthographe du nom varie en fonction des différents documents originaux et de la langue utilisée (Polonais, Allemand ou Français). L’acte de naturalisation Française du 28 mars 1934 retient l’orthographe HANYSZ plus tard l’administration française supprimera le Z (seule la famille de Vincent, le fils ainé de Josef, conservera l’orthographe HANYSZ).

Merci à ma cousine et mes cousins d’avoir conservé et préservé les documents qui me permettent aujourd’hui de vous raconter l’histoire de :

Mes grands-parents paternels

Etat civil :

Mon grand père HANYS(Z) JOSEF  est né le 03 mars 1895 à Bukowiec (prononciation polonaise : [buˈkɔvjɛt͡s] ) canton de Nowy Tomyśl région de Grande-Pologne dans le centre-ouest de la Pologne. Bukowiec se situe à environ 9 kilomètres à l'est de Nowy Tomyśl et à 48 kilomètres à l'ouest de Poznań (capitale régionale). La région « Grande Pologne « est le berceau historique de la Pologne actuelle.

Il est le fils de l’ouvrier, Hanysz Andreas (Andrze) Joseph et de Apolonia Paulina née Luczak.

Il se marie à 24ans, le 1 février 1919 à l’église de Bukowiec avec Jadwiga Koza (21ans), après son retour de la guerre.
Hedwig ( Jadwiga) Koza est née le 29 septembre 1898 à Bukowiec , elle est la fille de l’ouvrier Koza Franz et de Jadwiga née Mackowiak .

L’acte de mariage est signé par deux témoins :
L’ouvrier Josef Malecki 28ans de Bukowiec
L’ouvrier Martin ( Marcin) Kaczmarek 42ans de Bukowiec.

Ils auront sept enfants :
4 nés en Pologne (1920, 1921, 1923, 1926)
3 nés en France (1928, 1932, 1934)
Copie de l’acte de mariage des parents de Josef Hanys (Z) en 1890 (demande de copie 1930, lors de la demande de naturalisation)
Copies acte de mariage de Josef et Jadwiga en 1919 et de l’acte de naissance de Jadwiga (demande de copies 1926, lors du départ en France)
Une photo de la famille de Jadwiga, la famille Koza (Pologne , probable 1914 ou 1915 ) , la photo a été colorisée. Ma grand mère est à gauche ( la photo indique au dos Jadwiga et sa famille, sans date ). Je pense que le personnage (peut-être le frère ou le beau frère de Jadwiga ? ) de droite est en uniforme de l’armée Prussienne ( la région de Poznan était sous administration Prussienne ).
Une vie de travail et de combats :

De 1911 à 1916 Josef est garde forestier dans l’administration des Forêts de Stary –Bukowiec (il reprendra son poste en 1922 à son retour de la guerre d’indépendance de la Pologne).

1ére Guerre Mondiale :

Josef est mobilisé à 21ans dans l’armée Allemande comme prés de 850 000 jeunes Polonais (1914/18) :

          

1916 -1918, Josef est soldat de 1ére classe dans l’armée Allemande, guerre contre la France (infanterie, mitrailleuse lourde), bataille de Verdun.
Livret militaire allemand « Livret de solde « 
17 décembre 1918, Josef est démobilisé de l’armée Allemande.

01 février 1919, mariage à Bukowiec avec Jadwiga Koza

1919-1921, Josef est  incorporé dans l’armée Polonaise le 09 mai 1919, guerre d’indépendance et guerre contre les bolcheviks (Ukraine et insurrection de Poznanie et campagne contre les Russes).

Nommé caporal au combat puis sergent le 08/11/1920 dans le 31éme Régiment d’infanterie.



Le 30 avril 1921 Josef est démobilisé de l’armée Polonaise, il retourne à Bukowiec pour retrouver sa famille et son travail.
Livret militaire Polonais
Traduction du livret militaire Polonais (traduction réalisée en août 1932, avec la validation du commissariat de Lens (62) ??? , probable document fournis pour le dossier de demande de naturalisation ).
Le 01 avril 1922, Josef reprend son poste de garde forestier dans l’administration des Forêts de Stary –Bukowiec (il occupe différentes fonctions, gestion des coupes, contrôle et régulations des animaux et braconniers, traduction des document Allemand en Polonais). 

Le 01 octobre 1925, Josef quitte volontairement son poste qui doit être supprimé suite à la nationalisation des forêts par l’état Polonais.
Lettre de recommandation de son employeur le district forestier en 1925 (je possède deux autres courriers de l’employeur datés de 1925, non traduits).
Traduction de la lettre de recommandation 1925. (le document a été traduit et certifié en France, lors de la demande de naturalisation ).
Certificat de moralité (Polonais) 1931
Traduction du certificat de moralité en 1932 avec tampon du commissariat de Lens ( 62), validation ?, possible justificatif pour la demande de naturalisation Française.
La France manque de bras et la Pologne a trop de bouches à nourrir. Une convention signée le 3 septembre 1919, permet aux entreprises Françaises d’organiser des recrutements de masses des hommes les plus robustes qui après un rapide examen médical sont expédiés en France.

Le 22 juin 1926,  Josef a 31 ans et 4 enfants. Il signe un contrat de travail avec la société générale d’immigration service de Pologne pour un emploi de mineur en France.
Contrat de travail Polonais/ Français pour un poste de mineur dans les mines d’Auvergne  pour 1 an (Charbonnier les mines) avec option travail de jour ou de nuit page 1, 1926.
Contrat de travail Polonais/ Français pour un poste de mineur, signé à Wejherowo (proche Gdansk) pas de signature sur le contrat alors que Josef sait lire et écrire en Allemand et en Polonais.
Le 1 juillet 1926, comme de nombreux immigrés Polonais, Josef transite par le centre de Toul, avant de rejoindre les mines d’Auvergne (en 1931, 500 000 Polonais ont rejoint la France) .
Passeport de Hanys josef juin 1926 page1 et 2 avec tampon «  dépôt des travailleurs étrangers de Toul » 
Passeport de Hanys josef juin 1926 page 4 et 5
Photo (recolorisée) de Josef Hanys 31 ans (idem passeport 1926) .
Le 17 sept 1926, son épouse  le rejoint avec 4 enfants (6, 5, 3 ans et 4 mois)  convoi n° 262. 
Certificat Polonais «  d’éloignement «  de la famille Hanys (Jadwiga et 4 enfants) pour rejoindre son mari en France, «  Autorisation de quitter le territoire » .
Passeport de Jadwiga sept 1926 avec tampon «  convoi n°262 » pages 1 à 2
Passeport de Jadwiga sept 1926 avec les enfants (6, 5, 3 ans et 4 mois) gare de  destination Nancy par la Tchécoslovaquie et l’Allemagne pages 3 à 5.
20 mars 1927, Extrait du registre d’immatriculation de la famille Hanys à la mairie Charbonnier les mines 63 (Auvergne).
Livret d’ouvrier de Jadwiga (trieuse aux mines de Brassac, 63) août 1929, Jadwiga a alors 5 enfants, car après 4 enfants nés en Pologne un premier enfant est né en France le 23 août 1928, Henri mon Père.
Livret d’ouvrier de Jadwiga (trieuse aux mines de Brassac, 63) août 1929, Jadwiga a alors 5 enfants, car après 4 enfants nés en Pologne un premier enfant est né en France le 23 août 1928, Henri mon Père.
Livret d’ouvrier de Jadwiga (trieuse aux mines de Brassac, 63) août 1929, Jadwiga a alors 5 enfants, car après 4 enfants nés en Pologne un premier enfant est né en France le 23 août 1928, Henri mon Père.
Le 04 septembre 1929, mutation avec toute la famille dans les mines du Gard Saint Florent sur Auzonnet et Saint Jean de Valériscle proche Alès jusqu’en 1939.
Photo de l’association d’aide à l ‘éducation 1931  (les brousses mines de la région d’Alès). Josef à gauche s’est beaucoup impliqué pour le respect des droits des travailleurs Polonais.
Le 28 mars 1934,  Certificat de naturalisation Française pour toute la famille.
Décret de naturalisation de la famille 
Le 15 octobre 1934, incorporé à 39 ans (sept enfants) service militaire Français suite naturalisation (libéré du service le 23 février 35, art 58 loi du 31 mars 1928 père de famille nombreuse)
Livret militaire Français, naturalisé Français, Josef est appelé au service militaire le 15 oct 1934, il a 39 ans et 7 enfants, il a déjà participé à 2 ans de guerre dans l’armée Allemande et 3 ans dans l’armée Polonaise. Nommé sergent au combat, il sera libéré des obligations militaires le 23 février 1935 (motif : Père de famille de sept enfants) ….. 
Le 11 novembre 1934, attribution de la médaille de bronze du mérite Polonais «  pour l’engagement bénévole (travail social) auprès des exilés Polonais en France «.

Croix de bronze du mérite (Brązowy Krzyż Zasługi).

Établie en 1923, elle est décernée par le président de Pologne aux personnes qui ont rendu du mérite à l'État ou aux citoyens Polonais en accomplissant des actes qui dépassent la portée de leurs fonctions normales et qui présentent un avantage significatif pour l'État ou les citoyens, le dévouement public, l'aide sacrificielle et la charité (traduit du Polonais).
Courrier du consulat polonais à Marseille fin 1934,  qui  accompagne l’attribution de la Croix du mérite Polonais. « Je vous envoie une lettre du Président du Conseil des ministres de la République de Pologne, vous accordant la Croix de bronze du Mérite, et l'insigne lui-même, et à cette occasion je vous adresse mes félicitations, exprimant mon espoir (?) ; Vous continuerez à travailler bénévolement dans ... les intérêts professionnels des travailleurs polonais en France. Le Consul général » Traduction Google
Le 15 février 1939, mutation avec toute la famille dans les mines d’Auvergne à Brassac les Mines (63) .
Photo (colorisée) de la famille Hanys fin 1938 début 1939 dans le Gard (Saint Jean  de Valériscle proche Alès). La famille quitte le Gard pour un retour dans  les mines d’Auvergne le 15 février 1939. Françoise la fille ainée qui a 19 ans le 05 janvier 1939, restera dans le Gard pour y fonder une famille.
11 novembre 1942, l’armée Allemande franchie la ligne de démarcation et occupe la zone libre. De nombreuses arrestations et déportations ont lieu dans les régions annexées (exilés, syndicalistes, opposants politiques…)

26 décembre 1942, Josef a 47ans, il met fin à son contrat de travail dans les mines de Brassac et fait une demande de passeport pour partir travailler en Allemagne le 28 décembre 1942.
Pourquoi, prend-il cette décision :
Craint-il, une possible arrestation ?
Veut-il protéger son fils ainé, qui peut être envoyé au STO en 1943 pour deux ans (Loi de février 43) en le rendant soutien de famille ?
A-t-il déjà rejoint le mouvement de résistance Polonaise et il part faire du renseignement ?

05 mars 1943, Josef intègre officiellement la résistance Polonaise en France, sa carte porte le numéro 857 :

L’Organisation polonaise de lutte pour l’indépendance (Polska Organizacja Walkio NiepodległośćPOWN) était l’un des mouvements regroupant les résistants polonais en France durant la seconde guerre mondiale.
Créée le 6 septembre 1941 dans le sud du pays, cette organisation dépendait du ministère de l’intérieur du gouvernement polonais en exil à Londres et fédérait l’essentiel des mouvements de résistance polonais agissant en France sous les noms de code de Monica (ou Monika) – Monique-bas (en zone libre) et Monique-haut (en zone occupée). En 1943, l’organisation comportait environ 4 000 membres. Source Wikipédia

Carte de combattant résistance Polonaise en France ( POWN ), date d’engagement le 05 mars 43,  document daté au  4 sept 1944, Bataillon de Silésie, groupe sud , région Commentry, grade Sergent.
Du 15 sept 1943 au 05 juillet 1944, Josef est de retour en Auvergne et occupe plusieurs postes dans la logistique Allemande à Aulnat, base aérienne de Clermont Ferrand
Contrat de travail « Allemand » manutentionnaire intendance Allemande Clermont Ferrand à la base aérienne, 15 septembre 1943.
Courrier du Préfet du Puy de Dôme au Préfet de Police de Paris concernant Hanys Josef, le 12 février 1944.
Laisser passer « Allemand »  chef d’équipe intendance Allemande Clermont Ferrand à la base aérienne, le 05 juillet 1944.

Le 06 août 1944 au 30 novembre 1944, Josef a 49ans. Il quitte la clandestinité et ses missions de renseignement pour le POWN pour rejoindre les FFI Polonais et la lutte armée (3éme bataillon Chambon) dans la Creuse. En août les maquis de la Creuse affrontent les unités Allemandes qui se replient.

Le 27 août 1944, libération Clermont Ferrand. Les unités de résistants sont rassemblées aux camps militaires de la Fontaine du Berger puis de la Courtine en Auvergne, avant d’être réaffectées pour continuer le combat.
Laisser passer permanent « La courtine » Sergent Hanys, bataillon Polonais de Silésie, octobre 1944.
Mise en congés bataillon Bossak novembre 1944
Certificat FFI bataillon de Silésie Bossak justificatif daté de 1946
Le 01 novembre 1944, Josef quitte les FFI pour s’engager dans les Forces Armées Polonaises hors de Pologne (PSZ) sous commandement Britannique. Il sera affecté au camp de «  La Courtine » en Auvergne, ou transiteront de nombreux combattants Polonais en attente de réaffectation ou de démobilisation (le 2éme corps Polonais ou Armée Anders y séjournera quelques mois en 1945 après les durs combats de la libération de l’Italie). Nommé Sergent Major, il y restera jusqu’au 05 novembre 1947.
Certificat de recrutement PSZ «  En tant qu'ancien commandant du centre de rassemblement n°6 de Clermont Ferrand, je déclare par la présente que le sergent Hanys Józef, né en 1895, est arrivé avec le bataillon de Silesie P.O.W.N, en novembre 1944, au centre de rassemblement n°6, pour être finalement incorporé dans la P.S.Z. Le Sergent HANYS JOSEF a été inscrit au registre de gestion du centre de rassemblement n°6, le 1er novembre 1944. La Courtine le 18 septembre 1946, Centre de rassemblement n°6 Alfred Theuer Capitaine, Officier de la place du W.P » Traduit du Polonais Google Traduction
Photo Hanys Josef uniforme Polonais avec décorations sans date (probable 1947).
Photo Hanys Josef uniforme Polonais (Poland) sans date (probable 1947).
Le 03 novembre 1947, Josef est démobilisé  (date de démobilisation à Calais) N° matricule : 103024, grade sergent major.
Copie certificat de démobilisation n°1649 du 3 nov 1947.
Certificat de démobilisation, Calais, 3 nov 1947 (Polonais, Anglais, Français)
Certificat de démobilisation, Calais, 3 nov 1947 (Polonais, Anglais, Français)
Certificat de fin de mission, attribution médailles militaires Britanniques , War medal 1939/45, France Germany Star, le 17 nov 1947.

1948, Josef va avoir 53 ans et il peut enfin rentrer chez lui. Pendant toutes ces périodes d’absence, Jadwiga, secondée par son fils ainé, a géré les soucis du quotidien et l’éducation des enfants.

La santé de Josef s’est dégradée, lors des examens médicaux de démobilisation les médecins militaires ont suspecté qu’il est affecté de la maladie des mineurs «  la silicose », son dossier de santé est classé «  E ».

Reconnue comme maladie professionnelle en Angleterre et en Allemagne en 1927, et dans les années 1930 par la plupart des pays industrialisés, la silicose ne sera officiellement considérée en France comme une maladie professionnelle qu’à partir de l’ordonnance du 2 août 1945.

Pour Josef un nouveau combat commence, il faudra attendre mars 1957, pour que sa maladie soit enfin reconnue. 
Certificat médical de maladie professionnelle, mars 1957.
Le 17 août 1959, Josef reçoit la médaille d’honneur du travail dans les mines (vermeil, 30 ans de travail) 
Dans les années 1960, Jadwiga ( Edwige) et Josef ( Joseph) posent sur le balcon de la maison de la mine dont ils deviendront propriétaires.

Après des années de travail et de combats, ils reposent aujourd’hui dans le petit cimetière d’Auzat sur Allier. Sur les tombes qui les entourent on peut lire les noms de plus de vingt nationalités différentes, Polonais, Yougoslaves, Italiens, Portugais, Espagnols, Grecs, Marocains….. «  Le peuple du charbon » .

Décorations:

1934 Croix de brońże du mérite (Brązowy Krzyż Zasługi)